Abstract
Plato’s theory of forms has been the source of endless adjustments within the philosophical corpus. Through an examination of the work of Werner Hamacher (and, particularly, of his intense readings by Immanuel Kant, Heinrich W. von Kleist and Walter Benjamin), it is intended here to rethink its ontological foundations from the framework of the religious problem of the iconoclastic struggle (i.e.: aesthetic destruction) and in the wake of what has been, historically, his enabling feeling: wrath (of God) as nihilization of the being.
References
Alonso Schökel. Luis Alonso. Diccionario Bíblico Hebreo-Español. Edición de Víctor Morla y Vicente Collado. Madrid: Trotta, 1994.
Barber, Charles. Figure and Likeness. On the Limits of Representation in Byzantine Iconoclasm. Princeton: Princeton University Press, 2002.
Benjamin, Walter. Gesammelte Schriften. Editado por Rolf Tiedemann y Hermann Schweppenhäuser, con la colaboración de Theodor W. Adorno y Gershom Scholem. Fráncfort del Meno: Suhrkamp, 1972-1989 [Obras. Editadas por Juan Barja, Félix Duque y Fernando Guerrero. Madrid: Abada, 2006-en curso].
Benjamin, Walter. Gesammelte Briefe. Edición de Christoph Gödde y Henri Lonitz. Fráncfort del Meno: Suhrkamp, 1995-2000.
Benjamin, Walter. “Zwei Gedichte von Friedrich Hölderlin. ‘Dichtermut’ – ‘Blödigkeit’” (1914-1915). Gesammelte Schriften, vol. II.1, pp. 105-26 [“Dos poemas de Friedrich Hölderlin. ‘Coraje de poeta’ y ‘Apocamiento’”. Obras, vol. II.1, pp.108-30. Traducido por Jorge Navarro].
Benjamin, Walter. “175. An Gershom Scholem” (1917; póstumo), Gesammelte Briefe, vol. 1.
Benjamin, Walter. “Die Bedeutung der Zeit in der moralischen Welt” (1919; póstumo). Gesammelte Schriften, vol. VI, p. 97 [“La significación del tiempo en el mundo moral”. Obras, vol. VI, p. 125. Traducido por Alfredo Brotons].
Benjamin, Walter. Der Begriff der Kunstkritik in der deutschen Romantik (1920). Gesammelte Schriften, vol. I.1, pp. 7-122 [El concepto de crítica de arte en el Romanticismo alemán. Obras, vol. I.1, pp. 7-122. Traducido por Alfredo Brotons].
Benjamin, Walter. “Zur Kritik der Gewalt” (1921). Gesammelte Schriften, vol. II.1, pp. 179-203 [“Para una crítica de la violencia”. Letal e incruenta. Walter Benjamin y la crítica de la violencia. Editado por Pablo Oyarzún, Carlos López y Federico Rodríguez. Traducido por Pablo Oyarzún. Santiago: Lom, 2017, pp. 19-48].
Benjamin, Walter. “Theologisch-politisches Fragment” (¿1922-23?; póstumo). Gesammelte Schriften, vol. II.1, pp. 203-4 [“Fragmento teológico-político”. Obras, vol. II.1, pp. 206-7. Traducido por Jorge Navarro].
Benjamin, Walter. Einbahnstraße (1928). Gesammelte Schriften, vol. IV.1, pp. 83-148 [Calle de dirección única. Obras, vol. IV.1, 23-89. Traducido por Jorge Navarro].
Benjamin, Walter. “Erkenntniskritische Vorrede” (1928). Ursprung des deutschen Trauerspiels, Gesammelte Schriften, vol. I.1, pp. 207-37 [El origen del Trauerspiel alemán. Obras, vol. I.1., pp. 223-57. Traducido por Alfredo Brotons].
Benjamin, Walter. “Programm der literarischen Kritik” (1929; póstumo). Gesammelte Schriften, vol. VI, pp. 161-9 [“Programa de la crítica literaria”. Obras, vol. VI, pp. 225-34. Traducido por Alfredo Brotons.
Benjamin, Walter. “Lehre vom Ähnlichen” y “Über das mimetische Vermögen” (1933; póstumo). Gesammelte Schriften, vol. II.1, pp. 204-13 [“Doctrina de lo semejante” y “Sobre la facultad mimética”. Obras, vol. II.1, pp. 208-16. Traducido por Jorge Navarro].
Benjamin, Walter. “Der Autor als Produzent” (1934; póstuma). Gesammelte Schriften, vol. II.2, pp. 683-701 [“El autor como productor”. Obras, vol. II.2, pp. 297-315. Traducido por Jorge Navarro].
Bergson, Henri. L’évolution créatrice. París: Presses Universitaires de France, 1941 [La evolución creadora. Traducido por Pablo Ires. Buenos Aires: Cactus, 2007].
Besançon, Alain. L’Image interdite. Une histoire intellectuelle de l’iconoclasme. París: Librairie Arthème Fayard, 1994.
Bible de Jérusalem. Traducida bajo la dirección de la École biblique de Jérusalem. París: Cerf, 1998.
Blanchot, Maurice. “Les deux versions de l’imaginaire”. L’espace littéraire. París: Gallimard, 1954, pp. 266-77 [“Las dos versiones de lo imaginario”. El espacio literario. Traducido por Vicky Palant y Jorge Jinkis. Madrid: Editora Nacional, 2002, pp. 225-34].
Blanchot, Maurice. “L’Apocalypse déçoit”, L’amitié. París: Gallimard, 1971 [“El apocalipsis decepciona”, La amistad. Traducido por J. A. Doval Liz. Madrid: Trotta, 2007].
Böhme, Jacob. Sämtliche Werke. Editado por K. W. Schibler. Leipzig: Johann Ambrosius Barth, 1831-1847.
Böhme, Jacob. Aurora oder Morgenröthe in Aufgang. Sämtliche Werke, vol. 2 [Aurora. Traducido por Agustín Andreu. Madrid: Siruela, 2012].
Bryer, Anthony and Herrin, Judith (eds.). Iconoclasm. Papers given at the Ninth Spring Symposium of Byzantine Studies. Birmingham: University of Birmingham (Centre for Byzantine Studies), 1977.
Cacciari, Massimo. Icone della legge. Milán: Adelphi, 1985. [Íconos de la ley. Traducido por Mónica B. Cragnolini. Buenos Aires: La Cebra, 2009].
Chalier, Catherine. L’appel des images. Arles: Actes du Sud, 2017.
Collini, Patrizio. Iconolatria e iconoclastia nella letteratura romantica. Pisa: Pacini, 2004.
Derrida, Jacques. “Violence et métaphysique. Essai sur la pensée d’Emmanuel Levinas” (1964). L’écriture et la différance. París: Seuil, 1967, pp. 117-228 [“Violencia y metafísica. Ensayo sobre el pensamiento de Emmanuel Levinas”. La escritura y la diferencia. Traducido por Patricio Peñalver. Barcelona, Anthropos, 1989, pp. 107-210].
Derrida, Jacques. “La forme et le vouloir-dire. Note sur la phénoménologie du langage” (1967). Marges de la philosophie. París: Minuit, 1972, pp. 185-207 [“La forma y el querer-decir. Nota sobre la fenomenología del lenguaje”. Márgenes de la filosofía. Traducido por Carmen González. Madrid: Cátedra, 1989, 193-212].
Derrida, Jacques. “Signature événement contexte” (1971). Marges de la philosophie, pp. 365-93 [“Firma, acontecimiento, contexto”, Márgenes de la filosofía, pp. 347-72].
Derrida, Jacques. Glas. París: Galilée, 1974 [Clamor. Traducido por Cristina de Peretti, Luis Ferrero y compañía. Madrid: La Oficina, 2015].
Derrida, Jacques. La carte postale. París: Flammarion, 1980, pp. 5-273 [“Envíos“. La carta postal. Traducido por Haydée Silva. Buenos Aires: Siglo XXI, 2001, pp.9-242].
Derrida, Jacques. D’un ton apocalyptique adopté naguère en philosophie (1982). París: Galilée, 1983 [De un tono apocalíptico adoptado recientemente en filosofía. Traducido por Ana María Palos. Buenos Aires: Siglo XXI, 1994].
Derrida, Jacques. “No apocalypse, not now. À toute vitesse, sept missives, sept missiles” (1984). Psyché. Inventions de l’autre. París: Galilée, 1987, pp. 351-74 [“No apocalypse, not now (a toda velocidad, siete misiles, siete misivas)”. Traducido por Cristina de Peretti. Cómo no hablar. Barcelona: Proyecto A, 1997, 139-58].
Derrida, Jacques. Les yeux de la langue. L’abîme et le volcan (1987). París: Galilée, 2012 [“Los ojos de la lengua”. Traducido por Jazmín Acosta. Nombres, n.º 24, 2010, pp.17-66].
Derrida, Jacques. Foi et savoir, suivi de Le Siècle et le Pardon. París: Seuil, 2000 [El siglo y el perdón, seguido de Fe y saber. Traducido por Cristina de Peretti y Paco Vidarte. Buenos Aires: La Flor, 2003].
Derrida, Jacques. “Interpretations at war. Kant, le juif, l’allemand” (1990). Psyché. Inventions de l’autre II. París: Galilée, 2003, pp. 249-305 [Acabados, seguido de Kant, el judío, el alemán. Traducido por Patricio Peñalver. Madrid. Trotta, 2002, 38-128].
De Man, Paul. Aesthetic Ideology. Editado por Andrzej Warminski. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1996 [La ideología estética. Traduccido por Manuel Asensi y Mabel Richart. Madrid: Cátedra, 1998].
Freud, Sigmund. Der Man Moses und die monotheistische Religion. Drei Abhandlungen, Ámsterdam: Allert de Lande, 1939 [Moisés y la religión monoteísta. Traducido por José L. Etcheverry. Buenos Aires, Amorrortu, 1980].
Hamacher, Werner. pleroma – zu Genesis und Struktur einer dialektischen Hermeneutik bei Hegel. Hegel, Georg Wilhelm Friedrich. Der Geist des Christentums. Schriften 1796-1800 (con textos inéditos hasta ahora, editado e introducido por Werner Hamacher). Berlín: Ullstein, 1978.
Hamacher, Werner. “Peut-être la question – langage et finitude chez Heidegger”. Les Fins de l’Homme. A partir du travail de Jacques Derrida. Editado por Philippe Lacoue-Labarthe y Jean-Luc Nancy. París: Galilée, 1981, pp. 345-65.
Hamacher, Werner. “Afformativ, Strike” (primera versión dictada en 1989, y luego publicada en inglés en 1991). Was heißt “Darstellen”? Editado por Christiaan Hart-Nibbrig. Fráncfort del Meno: Suhrkamp, 1994, pp. 340-70 [“Aformativo, huelga”. Lingua amissa. Traducido por Laura S. Carugati. Buenos Aires: Miño y Dávila, 2012, pp. 179-208].
Hamacher, Werner. “Faust, Geld”. Athenäum - Jahrbuch für Romantik, n.º 4, 1994, pp. 131-87.
Hamacher, Werner. “Prämissen. Zur Einleitung”. Entferntes Verstehen. Studien von Philosophie und Literatur von Kant bis Celan. Fráncfort del Meno: Suhrkamp, 1998, pp. 7-48 [“Premisas. A modo de introducción”. Comprender detraído. Estudios acerca de filosofía y literatura, de Kant a Celan. Traducido por Niklas Bornhauser. Santiago: Metales Pesados, 2018, pp. 29-78].
Hamacher, Werner. “Das Versprechen des Auslegung. Zum hermeneutischen Imperativ bei Kant und Nietzsche” (1983, primera publicación). Entferntes Verstehen, pp. 49-112 [“La promesa de la interpretación. Acerca del imperativo hermenéutico en Kant y Nietzsche”. Comprender detraído, pp. 79-153].
Hamacher, Werner. “Lectio. De Mans Imperativ” (1989, primera publicación [en inglés]).Entferntes Verstehen, pp. 151-94 [“Lectio. El Imperativo de De Man”. Comprender detraído, pp. 199-252].
Hamacher, Werner. “Das Beben der Darstellung. Kleist Erdbeben in Chili”, pp. 235-79 [“El temblar de la (re)presentación. “El terremoto en Chile” de Kleist”, Comprender detraído, pp. 301-52].
Hamacher, Werner. “Die Geste im Namen. Benjamin und Kafka” (1991, primera versión). Entferntes Verstehen, pp. 280-323 [“El gesto en el nombre. Benjamin y Kafka”. Comprender detraído, pp. 353-401].
Hamacher, Werner. “LINGUA AMISSA. Vom Messianismus der Warensprache”. Zaesuren – Césures –Incisions, n.º 1, 2000, pp. 71-113 [“LINGUA AMISSA. Sobre el mesianismo del lenguaje de la mercancía”. Traducido por Marcelo G. Burello. Lingua amissa, Traducido por Laura S. Carugati. Buenos Aires: Miño y Dávila, 2012, pp. 293-351].
Hamacher, Werner. “Intensive Sprachen”. Übersetzen: Walter Benjamin. Editado por Christiaan L. Hart Nibbri. Fráncfort del Meno: Suhrkamp, 2001, pp. 174-235.
Hamacher, Werner. “‘JETZT’. Benjamin zur historischen Zeit”. Benjamin Studies 1: “Perception and Experience in Modernity”. Ámsterdam-Nueva York: Rodopi, 2002, pp. 147-83.
Hamacher, Werner. “Schuldgeschichte. Benjamins Skizze ‘Kapitalismus als Religion’”. Kapitalismus als Religion. Editado por Dirk Baecker. Berlín: Kadmos, 2003, pp. 77-119 [“Historia de la culpa. El ensayo de Benjamin ‘Capitalismo como religión’”. Traducido por Laura S. Carugati. Lingua amissa, pp. 133-78].
Hamacher, Werner. “Sätze – zur Kunst”. Gesetz. Ironie. Festschrift für Manfred Schneider. Editado por Rüdiger Campe y Michael Niehaus. Heidelberg: Synchron, 2004, pp.241-61.
Hamacher, Werner. “Pour dire un mot, à la fin, pour commencer”. Rue Descartes. Revue du Collège Internationale de Philosophie, n.º 48, 2005, pp. 56-61.
Hamacher, Werner. “Das Theologisch-Politische Fragment”. Benjamin-Handbuch. Editado por Burkhardt Lindner. Stuttgart: J. B. Metzler, 2006, pp. 175-92 [“El fragmento teológico-político”. Lingua amissa, pp. 89-132].
Hamacher, Werner. “Parusie, Mauern. Mittelbarkeit und Zeitlichkeit, später Hölderlin”. Hölderlin Jahrbuch, n.º 34, 2004-05, 2006, pp. 93-142.
Hamacher, Werner. Für – die Philologie. Basel: Urs Engeler, 2009 [Para – la filología. Traducido por Laura S. Carugati. Buenos Aires: Miño y Dávila, 2011].
Hamacher, Werner. “Kontraduktionen”. Transmission – Übersetzung, Übertragung, Vermittlung. Editado por Georg Mein. Viena: Turia + Kant, 2010, pp. 13-34.
Hamacher, Werner. “Epoché Gedicht. Celan Reinklammer um Husserls Klammen” (2012 [en francés]; póstumo en alemán). Keinmaleins. Texte zu Celan. Fráncfort del Meno: Vittorio Klostermann, 2019.
Hamacher, Werner. “Fragen und keine. Philosophie”. Wer hat Angst vor der Philosophie? Editado por Norbert Bolz. Paderborn: Fink, 2012, pp. 195-235.
Hamacher, Werner. “Das Krumme vor jedem Geraden”. Signaturen des Geschehens. Ereignisse zwischen Öffentlichkeit und Latenz. Editado por Zoltán Kulcsár-Szabó y Csongor Lörincz. Bielefeld: Transcript, 2014, pp. 21-36.
Hamacher, Werner. “Messianic not”. Messianic Thought Outside Theology. Editado por Anna Glazova y Paul North. Nueva York: Fordham University Press, 2014, pp. 221-81.
Hamacher, Werner. “Bemerkungen zur Klage”. Lament in Jewish Thought. Philosophical, Theological and Literary Perspectives. Editado por Ilit Ferber y Paula Schwebel. Berlín / Boston: Walter de Gruyter, 2014, pp. 89-110.
Hazony, Yoram. The Philosophy of Hebrew Scripture. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.
Herzog, Werner. “On the Absolute, the Sublime, and the Ecstatic Truth”. Traducido por Moira Weigel. Arion: A Journal of Humanities and the Classics, vol. 17, n.º 3 2010, pp. 1-12.
Homero. Ilíada. Versión rítmica de Agustín García Calvo. Zamora: Lucina, 2003.
Kant, Immanuel. Kritik der reinen Vernunft. Editado por Jens Timmermann. Hamburgo: Felix Meiner, 2006 [Crítica de la razón pura. Traducido por Pedro Rivas. Madrid: Alfaguara, 1998].
Kant, Immanuel. Kritik der Urteilskraft. Editada por Heiner F. Klemme. Hamburgo: Felix Meiner, 2006 [Crítica de la facultad de juzgar. Traducido por Pablo Oyarzún. Caracas: Monte Ávila, 1991].
Kleist, Heinrich W. von. Werke in einem Band. Editado por Helmut Sembdner. Múnich: Carl Hanser, 1976 [Relatos completos. Traducido por Roberto Bravo de la Varga. Barcelona: Acantilado, 2011].
Kleist, Heinrich W. von. “Das Erdbeben in Chili”. Werke in einem Band, pp. 687-99 [“El terremoto de Chile”. Relatos completos, pp. 189-209].
Kleist, Heinrich W. von. “Die heilige Cäcilie oder die Gewalt der Musik”. Werke in einem Band, pp. 740-9 [“Santa Cecilia o el poder de la música. Una leyenda”. Relatos completos, pp. 283-97].
Koyré, Alexandre. La philosophie de Jacob Boehme, París: Presses Universitaires de France, 1979. Lacoue-Labarthe, Philippe. “La vérité sublime”. Du sublime. Editado por Autores Varios. París: Belin, 1988, pp. 97-147 [La verdad sublime. Traducido por Diego Fernández y Andrea Potestà. Santiago: Metales Pesados, 2015].
Mainländer, Philipp. Philosophie der Erlösung. Selección y prólogo de Ulrich Horstmann. Fráncfort: Insel, 1989 [Filosofía de la redención. Traducido por Manuel Pérez. Madrid: Xorki, 2014].
Marion, Jean-Luc. L’idole et la distance. Cinq études. París: Grasset y Fasquelle, 1977 [El ídolo y la distancia. Cinco estudios. Traducido por Sebastián M. Pascual y Nadia Latrille. Salamanca: Sígueme, 1999].
Marion, Jean-Luc. Dieu sans l’être. Hors texte. París: Librairie Arthème Fayard, 1982 [Dios sin el ser. Traducido por Daniel Barreto, Carlos Enrique Restrepo y Javier Bassas Vila. Pontevedra: Ellago, 2010].
Platón. Platonis Opera. Edición griega en cinco volúmenes editada por John Burnet. Oxford: Oxford University Press / Oxford Classical Texts, 1901-1907. [Diálogos. Madrid: Gredos, 1985-1999].
Richir, Marc. Phénomènes, temps et êtres. Ontologie et phénoménologie. Grenoble: Jérôme Million, 1987.
Rodríguez, Federico. Cantos cabríos. Jacques Derrida, un bestiario filosófico. Santiago: Fondo de Cultura Económica, 2015.
Rodríguez, Federico. “Centaurus. Para una ontología poética de la violencia”. Letal e incruenta. Walter Benjamin y la crítica de la violencia, pp. 115-24.
Rodríguez, Federico. “Memento Muri. Qué hacer con esa universidad de los filósofos”. La universidad (im)posible. Editado por Willy Thayer, Elizabeth Collingwood-Selby, María Luz L. Estupiñán, Raúl Rodríguez Freire. Santiago: Macul, 2018, pp. 149-92.
Rodríguez, Federico. "Digresión”. Revista de Humanidades, n.º 40, 2019, pp. 287-98.
Rodríguez, Federico. “Nota del traductor”. Jean Paul, La aniquilación. Una visión. Santiago: Cuadro de Tiza, 2020.
Rodríguez, Federico. “Scrabble. Una noticia”. Jacques Derrida, Scribba. Santiago: Qual Quelle, 2020.
Schlegel, Friedrich. Kritische-Friedrich-Schlegel-Ausgabe. Editado por Ernst Behler y compañía. Paderborn: Schöningh, 1958-en curso).
Schlegel, Friedrich. Philosophische Lehrjahre 1796-1806. Erste Teil, vol. 18.
Sloterdijk, Peter. Zorn und Zeit. Politisch-psychologischer Versucht. Fráncfort del Meno: Suhrkamp, 2006 [Ira y tiempo. Ensayo psicopolítico. Traducido por Miguel Ángel Vera y Elena Serrano. Madrid: Siruela, 2010].
Tort, Patrick. Marx et le problème de l’idéologie. Le modèle égyptien. París: L’Harmattan, 2006.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Copyright (c) 2022 Revista de humanidades (Santiago. En línea)